گزیدهای از شعرهای مهدی اخوان ثالث به انگلیسی ترجمه شد. به گزارش ایسنا، گزیدهی شعرهای اخوان ثالث به قلم سعید سعیدپور به انگلیسی ترجمه شده است. این گزیده در ادامهی ترجمهی آثار شاعران معاصر ایران به زبان انگلیسی است که پیشتر از این مجموعه، گزیدهای از سرودههای نیما یوشیج، قیصر امینپور و سهراب سپهری ترجمه و از سوی انجمن شاعران ایران منتشر شده است. به گفتهی مترجم، در ادامهی این مجموعه، گزیدهای از سرودههای مهدی اخوان ثالث به زبان انگلیسی ترجمه شده است. همچنین بر این کتاب مقدمهای کوتاه به زبان انگلیسی نوشته شده است. او توضیح داد که در این مقدمه به زندگی و آثار و سبک شاعری این شاعر معاصر ایران پرداخته است. اخیرا با ترجمهی سعیدپور، گزیدهای از سرودههای سهراب سپهری به انگلیسی ترجمه و منتشر شده است. ترجمهی گزیدهی شعر معاصر ایران به زبان انگلیسی در ادامهی پروژهای است که از سوی این انجمن برای معرفی شعر ایران به دیگران و همچنین معرفی شعر جهان به فارسیزبانها با عنوان «گفتوگوی شعر ایران و جهان» دنبال میشود.
رشت- سيد احمد قمی
در استان گیلان چه میگذرد!
سازمان چای کشور حرفهای تکراری میزند
رئیس سازمان چاي به ایرنا گفت: اعمال مدیریت در جهت افزایش کیفیت برگ سبز چای از وظایف اصلی و مهم این سازمان است. علی محرر در بیستوچهارمین جلسه کمیته فنی تبیین مبانی توسعه بخش کشاورزی در سازمان چای کشور اظهار کرد: کنترل کیفی برگ سبز چای، نظارت بر فرآوری چای خشک، ساماندهی، نظارت بر واردات و صادرات چای و تنظیم بازار چای از وظایف مهم سازمان چای کشور است.
این تکرار مکررات مشکل چای را حل نمیکند. سالهاست این ...
مسئول فضای سبز شهرداری باقرشهر از اقدامات حوزه فضای سبز خبرداد.
به گزارش روابط عمومی شهرداری و شورای اسلامی باقرشهر مهندس بهنام جباری مسئول فضای سبز شهرداری باقرشهر، ضمن گرامیداشت 25 خرداد که به نام روز گل وگیاه نامگذاری گردیده، به فرا رسیدن فصل تابستان و استقبال شهروندان از فضای سبز و محیط سالم و مفرح پارکها و بوستانها اشاره کرد و گفت: حفش و نگهداری از فضای سبز و محیط بوستانها فقط با همکاری و مشارکت شهروندان ممکن است.
وی در ادامه بخشی از برنامه های فضای سبز شهرداری باقرشهر را ...